Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

усидеть на месте

  • 1 усидеть

    demeurer vi (ê.) assis, rester vi (ê.) assis; tenir vi en place ( остаться на месте); se maintenir ( удержаться)
    трудно было усидеть — on ne pouvait tenir en place
    не усидеть на лошади — être désarçonné, vider les arçons

    БФРС > усидеть

  • 2 ne pas tenir en place

    (ne pas [pouvoir] tenir [или ne pas demeurer, rester] en place)
    не сидеть на месте, не знать ни минуты покоя, быть непоседой

    Mathilde ne tenait pas en place; elle suivait à peine la conversation... à tout bout de champ, coupant la conversation sans souci de jeter un froid. Finalement, sa sœur lui dit: - Assieds-toi donc, Mathilde. Tu vas finir par donner le tournis à monsieur de Flère! (G. Adam, Le Sang de César.) — Матильде не сиделось на месте. Она с трудом следила за разговором..., то и дело перебивала других, рискуя вызвать замешательство. В конце концов сестра сказала ей: - Сиди спокойно, Матильда. У господина де Флереля от тебя в конце концов закружится голова.

    - J'vous quitte, dit le vieux, tourmenté, et ne tenant pas en place (H. Barbusse, Le Feu.) — - Я ухожу, - сказал старик. Он был взволнован, и ему не сиделось на месте.

    La marquise de son côté ne pouvait tenir en place; elle se promenait dans le salon, elle passait dans une galerie voisine du salon. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Маркиза тоже не могла усидеть на месте; она то ходила по гостиной, то шла в галерею.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas tenir en place

  • 3 tourner en rond

    1) топтаться на месте; кружить, слоняться без дела

    ... Ma vie tourne en rond, je l'ai voulue comme cela, je m'en contente et je dois avouer, sans honte, que j'en suis satisfait. La chasse en hiver, la pêche dès le printemps, ma pharmacie le reste du temps... voilà mon horizon. (P. Vialar, Pas de pitié pour les cobayes.) —... Моя жизнь идет по заведенному кругу, я сам так хотел и, должен признаться, не стыдясь, что я доволен. Зимой - охота, начиная с весенних дней - рыбная ловля, в остальное время - моя аптека... вот и весь мой горизонт.

    Je deviens nerveux, je commence à tourner en rond dans ma chambre, et, lorsque je vais à la fenêtre, c'est toujours vers celles qui ouvre sur le marais. (J. Joubert, L'homme de sable.) — Я нервничаю, бесцельно слоняюсь по комнате, а если подхожу к окну, то к тому, что выходит на болота.

    2) вертеться как белка в колесе, в водовороте дел

    Tout l'hiver, j'ai entendu: "J'ai besoin de refaire du sport. À Paris, je tourne en rond... Je prends la voiture..." (M. Druon, La chute des corps.) — Всю зиму я только и слышала: "Мне необходимо опять заняться спортом. В Париже я верчусь как белка в колесе... Все время в машине..."

    Wildmer lui-même, en dépit de sa peur qu'on reconnût en lui "le jockey anglais" tournait en rond. C'était un sportif, il n'avait pas l'habitude de l'inaction. (P. Modiano, Rue des boutiques obscures.) — Даже Уайлдмер, несмотря на опасение, что в нем опознают "английского жокея", не мог усидеть на месте. Он был спортсменом и не привык к бездействию.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tourner en rond

  • 4 rester en place

    гл.
    общ. усидеть на месте (L'agitation du patient est extrême: il n'arrive pas à rester en place.)

    Французско-русский универсальный словарь > rester en place

См. также в других словарях:

  • УСИДЕТЬ — УСИДЕТЬ, усижу, усидишь, совер. (к усиживать). 1. без доп. Остаться сидеть, не встать, несмотря на помеху, неудобства, какие нибудь затруднения. Едва усидел от боли. «Он… не мог усидеть на месте, словно его что подмывало.» А.Тургенев. 2. перен.,… …   Толковый словарь Ушакова

  • УСИДЕТЬ — УСИДЕТЬ, ижу, идишь; совер. 1. Остаться сидеть; удержаться в сидячем положении. Еле на месте усидел от неожиданности. Минуты на месте не усидит (очень подвижен). Не усидел в седле. 2. Остаться, удержаться в каком н. месте, на месте (разг.). Долго …   Толковый словарь Ожегова

  • усидеть — усижу, усидишь; св. 1. Удержаться в сидячем положении, не падая, при толчке, ударе и т.п. Сумел у. на месте при резкой остановке поезда. Автобус резко затормозил, пассажиры еле усидели. Толчок был такой силы, что все с трудом усидели на месте. 2 …   Энциклопедический словарь

  • усидеть — усижу/, усиди/шь; св. см. тж. усиживать 1) Удержаться в сидячем положении, не падая, при толчке, ударе и т.п. Сумел усиде/ть на месте при резкой остановке поезда. Автобус резко затормозил, пассажиры еле усидели. Толчок был такой силы, что все с… …   Словарь многих выражений

  • Акатизия — (от греч. а отрицательная частица и kathisis сидение) клиническое нарушение, автор Hascovec (1901 г.). Мышечное беспокойство, невозможность усидеть на месте. Больной имеет побуждение к движению, которое трудно сдержат …   Психологический словарь

  • нетерпе́ние — я, ср. Недостаток, отсутствие терпения, испытываемые в ожидании кого , чего л. Ждать с нетерпением. □ Нетерпение ее разбирало: она не могла усидеть на месте. Тургенев, Вешние воды. На лице адмирала выражалось нетерпение. Он не выносил многословия …   Малый академический словарь

  • подмыва́ть — аю, аешь; несов., перех. 1. несов. к подмыть. 2. обычно безл. разг. О непреодолимом желании что л. делать (сделать). [Базаров] глядел сердито и не мог усидеть на месте, словно что его подмывало. Тургенев, Отцы и дети. [Володьку] так и подмывало… …   Малый академический словарь

  • Потеря и горе (loss and grief) — Потеря м. б. определена как лишение или нехватка чего либо, что чел. имел и ценил. Горе это эмоциональное страдание, вызванное потерей. Скорбь рассматривается как конвенциональное поведение, обусловленное нравами и традициями данного об ва,… …   Психологическая энциклопедия

  • Словно — СЛОВНО, союз, употр. со словом как и без него (разг.). 1. как (см. как в 7 знач. при словах, служащих сравнением). «С раннего утра, словно отымалка какая, мычуся.» А.Островский. «Словно вылитый в мать, темнорусый красавец сынишка.» И.Никитин.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОДМЫВАТЬ — ПОДМЫВАТЬ, подмываю, подмываешь, несовер. 1. несовер. к подмыть. 2. кого что, безл. Побуждать к какому нибудь действию (разг.). «Меня так и подмывало устроить какую нибудь проказу.» Салтыков Щедрин. «Он… не мог усидеть на месте, словно его что то …   Толковый словарь Ушакова

  • СЛОВНО — СЛОВНО, союз, употр. со словом как и без него (разг.). 1. как (см. как в 7 знач. при словах, служащих сравнением). «С раннего утра, словно отымалка какая, мычуся.» А.Островский. «Словно вылитый в мать, темнорусый красавец сынишка.» И.Никитин.… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»